Сегодня в разгар кризиса, когда предприниматели ищущие инвестиции на внутреннем рынке сталкиваются с все более настороженным отношением к себе и к своему бизнесу, многие принимают решение о необходимости партнерства с западными компаниями и стремятся привлечь внимание к своему бизнесу со стороны зарубежных венчурных фондов.
Это касается и множества стартапов, которым без подобных инвестиций просто не выжить при всей волне сегодняшнего негатива к этой нише венчурных инвестиций.
Что же мешает в первую очередь нашим предпринимателям добиваться своих целей, получать необходимые инвестиции, заключать пратнерства, да и просто избегать досадных ошибок при операциях экспорта-импорта?
Вроде бы - потенциал бизнеса высок, идея перспективна, предварительная работа проведена на отлично, есть бизнес и финансовая модель, собрана команда профессионалов, есть даже не просто прототип но уже и бизнес приносящий доход, но… Ситуация раз за разом повторяется - на переговорах раз за разом сквозит ирония, если присутствует переводчик, то возникает напряжение и даже если вы владеете языком, то начинаете понимать - ситуация выходит из под контроля, переговоры ведутся не по наработанной схеме… Знакомо, не так ли?
На самом деле решающим моментом, как ни странно, здесь является владение английским языком (http://supremelearning.ru), вернее произношением - никто, вернее практически никто из преподавателей английского на сегодняшний момент не может поставить произношение, все русские говорят на Runglish (Врунглиш) - языке с акцентом обусловленным многими факторами, который не может исправить ни обучение, максимум дающее беглую речь и свободное общение, ни даже проживание в стране и общение с носителями.
Что получается в итоге - вспомним классических Равшана и Джамшуда из “ Нашей Раши”, да-да, именно так мы и выглядим и при устройстве на работу в западную компанию, и при общении с партнерами, и при общении с инвесторами когда презентуем им свой проект.
Именно с этой точки зрения стоит взглянуть на опыт лингвиста, педагога-новатора Михаила Юрьевича Шестова (занесенного, кстати, благодаря своим способностям в книгу Гиннеса). Он то как раз и ставит базовой целью своих курсов и тренингов - правильное произношение звуков и слов английского языка. (http://supremelearning.ru) Его ученики овладевают в процессе обучения не просто правильным английским - ведь правильный английский тоже может быть разным, в том же США люди говорят с десятками акцентов, которые могут произвести впечатление “деревенщины”. У Шестова ставится “ Гарвардский” английский - язык, благодаря которому западные бизнесмены автоматически отнесут говорящего к выходцам из высшего общества со всеми вытекающими.
Так что же - продвигать товары и услуги на англоязычном рынке (http://supremelearning.ru) можно и нужно. Но, не владея английским на хорошем уровне, можно продать только такие вещи как, например, газ, нефть или бриллианты. И то - без нормального языка можно заработать на этих вещах миллионы, но так и не стать “своим” - так и не войти равным в высшие круги, когда состояние уже второстепенно и оценивается статусность и респектабельность.
Так что при всем богатстве выбора - другой альтернативы нет. Ищите ли вы хорошую работу на Западе, общаетесь ли с зарубежными партнерами, ищите ли инвестиции или масштабируете бизнес на внешние рынки - первым камнем преткновения может стать уровень вашего владения языком.
А промо-ролика для этой темы не сделано ничего лучше с 1934 года, когда вышел фильм “Чапаев” - В мировом масштабе не могу, Петька - языков не знаю”
Ссылка по теме публикации: supremelearning.ru/our-courses/individualnoekorporativnoe-obuchenie